Home / Shipping & Delivery
ホーム / 配送・お届け
Shipping & Delivery
配送・お届け
We ship internationally worldwide, primarily dispatching orders from Japan and, when required, directly from manufacturers’ warehouses in other countries to meet customer demand. Delivery conditions and timelines depend on the selected logistics provider.
当社は主に日本から国際配送を行い、必要に応じて他国のメーカー倉庫から直送する場合があります。 配送条件および所要日数は、選択される物流会社・配送会社の規定により異なります。
Shipping coverage
We deliver orders internationally to most countries and regions. We may exclude destinations classified as high-risk by logistics providers, carriers, or international regulations.
Orders are shipped primarily from Japan. To ensure availability and efficient fulfillment, some items may be shipped directly from manufacturers’ warehouses located in other countries.
配送可能地域
当社は原則として世界各国・各地域へ国際配送を行います。 ただし、物流会社・配送会社または国際規制等により「高リスク地域」と判断される宛先は対象外となる場合があります。
商品は主に 日本 から発送されます。供給の確保と効率的な出荷のため、 一部商品は他国のメーカー倉庫から直送となる場合があります。
Delivery time estimates & possible delays
Any delivery timeframes shown on our website, in product descriptions, or at checkout are estimates only, based on carrier forecasts and typical transit performance.
Actual delivery times may be shorter or longer and can increase significantly due to factors beyond our control, including logistics congestion, customs procedures, weather, route changes, inspections, regulatory restrictions, or carrier operational issues.
We provide only approximate delivery estimates and do not guarantee any delivery deadlines. We do not assume responsibility for delivery timeframes. A shipment may arrive earlier or later than estimated.
配送日数の目安と遅延の可能性
当サイト、商品説明、またはチェックアウトで表示される配送日数は、 配送会社の予測および通常の輸送実績に基づく 目安 です。
実際の到着日は、早まる場合もあれば遅れる場合もあります。 物流混雑、通関手続き、天候、ルート変更、検査、規制、配送会社の運用上の事情等、 当社の管理外要因により大幅に遅延する場合があります。
当社が提供するのは概算の目安であり、到着期限を 保証しません。 配送日数について当社は 責任を負いません。 予定より早着する場合も遅延する場合もあります。
Shipping costs
Shipping cost depends on official carrier tariffs and is calculated based on destination, shipment weight, dimensions, and delivery method.
- Carrier-based pricing: shipping fees reflect current carrier rates.
- Free shipping: may be available only for selected products and granted solely at the Seller’s discretion.
- Where applicable, free shipping eligibility is indicated on the product page.
送料
送料は配送会社の公式運賃に基づき、宛先、重量、サイズ、配送方法等により算出されます。
- 配送会社基準: 送料は最新の配送会社運賃に基づきます。
- 送料無料: 対象商品のみに適用され、売主の裁量により提供される場合があります。
- 該当する場合、送料無料の適用可否は商品ページに表示されます。
Logistics & express carriers
We cooperate with established Japanese and international logistics providers. The carrier is selected based on shipment size/weight, destination, origin (Japan or manufacturer warehouse), and operational constraints.
Domestic delivery within Japan
Carrier: Sagawa Express
Service: Hikyaku Express (飛脚宅配便)
Notes: Sagawa Express delivery service within Japan.
Carrier: Seino Transportation
Notes: Manufacturer-direct / large / heavy shipments. The carrier may vary depending on destination and logistics conditions.
Carrier: Yamato Transport
Service: Nekopos (ネコポス)
Notes: Delivered to mailbox. Date/time selection is not available. Typically delivered after dispatch, but delays may occur due to weather, logistics, or traffic.
International shipping
- EMS — international express postal service
- Airmail — standard international postal delivery
- FedEx — express international courier delivery
- DHL — express international courier delivery
- Sea freight (general cargo) — export-certified shipments
- Air freight (general cargo) — export-certified shipments
- Sea container shipping — FCL/LCL depending on cargo
- Delivery via agent — for complex routes or special requirements
物流・配送会社(国内/国際)
当社は日本国内および国際配送において、信頼できる物流会社・配送会社と提携しています。 配送会社は、荷物のサイズ/重量、宛先、発送元(日本またはメーカー倉庫)、運用上の制約等により選定されます。
日本国内配送
配送会社: 佐川急便
サービス: 飛脚宅配便
備考: 佐川急便にて配送します。
配送会社: 西濃運輸
備考: メーカー直送・大型等の商品となります。お届け先・物流状況により運送会社が異なる場合があります。
配送会社: ヤマト運輸
サービス: ネコポス
備考: ポスト投函となるため日時指定はできません。通常は出荷翌日に投函されますが、 天候・物流・交通状況等によりお届けに時間がかかる場合があります。
国際配送
- EMS — 国際スピード郵便
- Airmail — 国際航空郵便
- FedEx — 国際エクスプレス配送
- DHL — 国際エクスプレス配送
- 海上輸送(一般貨物) — 輸出証明等が必要な貨物を含む
- 航空輸送(一般貨物) — 輸出証明等が必要な貨物を含む
- 海上コンテナ輸送 — 貨物形態によりFCL/LCL
- 代理店経由の配送 — 複雑なルートや特別条件が必要な場合
Tracking
After shipment, you will receive a confirmation with tracking details (if provided by the carrier). Tracking updates may appear within 24–48 hours after carrier acceptance.
追跡
出荷後、追跡番号(配送会社が提供する場合)を含む出荷連絡をお送りします。 追跡情報は、配送会社が受領後 24〜48時間 ほどで反映される場合があります。
Customs clearance & import regulations
Before purchasing, the customer must independently review and understand customs regulations and import laws of the destination country, regardless of whether the recipient is an individual or a legal entity.
International shipments may require customs clearance, inspections, and payment of import duties, VAT/taxes, and other governmental fees. These costs are the sole responsibility of the customer.
We are not technically able to maintain full knowledge of customs rules for all countries worldwide. If you are unsure, contact us for additional consultation before ordering.
We bear no responsibility for actions/decisions of customs authorities, including delays, inspections, extra documentation requirements, assessed duties/taxes/fees, confiscation, or refusal of entry.
通関手続き・輸入規制
購入前に、宛先国の通関制度および輸入法令を(個人・法人を問わず)お客様ご自身で確認してください。
国際貨物は、通関手続き、検査、関税・消費税/VAT等の税金、各種手数料の支払いが必要となる場合があります。 これらの費用はすべてお客様の負担となります。
当社は世界各国の通関規則を網羅的に把握することはできません。 不明点がある場合は、ご注文前に追加のご相談をご利用ください。
当社は、通関当局の判断や行為(遅延、検査、追加書類要求、税金・手数料の賦課、差止め、輸入拒否等)について 一切責任を負いません。
Incoterms® 2010 & international trade compliance
All shipments are conducted in accordance with internationally recognized trade rules defined by Incoterms® 2010. These rules form the primary framework for structuring our logistics chains and international deliveries.
The applicable Incoterms® terms define transfer of responsibility, risks, and obligations between the Seller and the Buyer. Incoterms® 2010 provisions take precedence for our logistics operations.
Incoterms® 2010(国際商取引規則)
当社の出荷は、国際的に認められた商取引規則である Incoterms® 2010 に準拠して行われます。 これらの規則は、国際配送および物流チェーンの構築における基本枠組みとなります。
適用されるIncoterms®条件により、売主と買主の責任、危険負担、義務の移転が定義されます。 当社は物流運用においてIncoterms® 2010を優先基準として扱います。
Carrier responsibility & liability disclaimer
The customer is responsible for reviewing carrier tariffs, delivery terms, limitations, and conditions. Delivery timelines are determined exclusively by the carrier. We do not guarantee transit times.
Our obligations to the customer are considered fulfilled once the goods are handed over to the carrier and officially accepted for transportation.
- We bear no responsibility for delays caused by carriers, customs, or third parties.
- We are not liable for loss, damage, destruction, or deterioration of goods during transportation.
- All claims regarding transportation (loss/damage/delay) must be submitted directly to the carrier.
- We do not participate in disputes, claims, or compensation procedures between the customer and the carrier.
運送責任・免責(配送会社の責任範囲)
お客様は、配送会社の運賃、配送条件、制限、約款を事前に確認する責任を負います。 配送日程は配送会社によって決定され、当社は輸送時間を 保証しません。
商品が配送会社へ引き渡され、運送として正式に受領された時点で、当社の義務は履行完了とみなされます。
- 配送会社、通関、第三者に起因する遅延について、当社は 責任を負いません。
- 運送中の紛失、破損、滅失、毀損、劣化等について、当社は 一切責任を負いません。
- 運送に関する申立て(紛失/破損/遅延等)は、配送会社へ直接行ってください。
- 当社は、お客様と配送会社間の紛争、請求、補償手続きに関与しません。
Cargo insurance (optional, upon request)
Cargo insurance is not included by default. Insurance can be arranged only upon the customer’s explicit request prior to shipment.
We do not decide on insurance independently, as it involves additional costs that must be accepted by the customer in advance. All insurance-related costs are borne entirely by the customer.
貨物保険(任意・お客様の要望時のみ)
貨物保険は標準では付帯しません。保険は発送前に お客様から明示的な依頼があった場合のみ 手配します。
保険には追加費用が発生するため、当社が独自に加入を決定することはありません。 保険関連費用はすべてお客様の負担となります。
Force majeure
We are not liable for failure, delay, loss, damage, or non-performance caused by events beyond our reasonable control. Force majeure includes (but is not limited to):
- Natural disasters (earthquakes, floods, storms, typhoons) and other acts of nature
- Fires, explosions, industrial accidents
- Actions/restrictions of governmental or regulatory authorities
- Wars, armed conflicts, civil unrest, strikes, terrorism
- Theft, robbery, criminal acts, vandalism
- Fraudulent actions or misconduct of third parties
- Logistics/transport/infrastructure disruptions
If force majeure affects the purchased goods, we provide no refunds, compensation, or reimbursement of product cost, shipping fees, or related expenses.
不可抗力(フォース・マジュール)
当社は、合理的に支配できない事由により生じた不履行、遅延、損害等について責任を負いません。 不可抗力には、以下を含みます(これらに限定されません)。
- 自然災害(地震、洪水、暴風雨、台風等)
- 火災、爆発、産業事故
- 官公庁・規制当局の措置または制限
- 戦争、武力紛争、内乱、ストライキ、テロ
- 盗難、強盗、犯罪行為、破壊行為
- 第三者による詐欺行為または不正行為
- 物流・輸送・インフラの障害または混乱
不可抗力により購入商品に影響が生じた場合、当社は商品代金、送料、関連費用について 返金・補償を行いません。
